NAMING TROPES AND CULTURAL CONNECTIONS OF THE DREAMING: EXPLORING THE CHALLENGES OF TRANSLATING NEIL GAIMAN’S “THE SANDMAN”

dc.contributor.authorGenov, Zdravko
dc.date.accessioned2024-11-27T13:04:20Z
dc.date.available2024-11-27T13:04:20Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractSince its debut in 1989, Neil Gaiman’s seminal work “The Sandman” has been widely regarded as one of the most important comics ever published, with issue #19, winning the “World Fantasy Award” for original short story in 1991. Originally published by “DC Comics”, the series saw its first publication in Bulgarian in 2022, courtesy of “Artline Studios”, with issues #1-20 appearing in three collected editions. As the translator of the aforementioned three books and with the field of comics being of particular interest to this writer, it is the goal of the current paper to bring to light the cultural and literary aspects of “The Sandman” and the difficulties of transferring them to Bulgarian.
dc.identifier.issn0861-0029
dc.identifier.urihttps://doi.uni-plovdiv.bg/handle/store/464
dc.language.isoen
dc.publisherPlovdiv University Press "Paisii Hilendarski"
dc.subjectThe Sandman
dc.subjectComics
dc.subjectTranslation
dc.subjectNeil Gaiman
dc.subjectCultural Adaptation
dc.titleNAMING TROPES AND CULTURAL CONNECTIONS OF THE DREAMING: EXPLORING THE CHALLENGES OF TRANSLATING NEIL GAIMAN’S “THE SANDMAN”
dc.typeArticle
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
ntf2024b133.pdf
Size:
28.39 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed to upon submission
Description: