INTO THE BUSH: THE BULGARIAN TRANSLATION OF CONRAD’S HEART OF DARKNESS

dc.contributor.authorDimitrova, Maria
dc.date.accessioned2024-11-27T13:02:55Z
dc.date.available2024-11-27T13:02:55Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractThe paper offers a detailed discussion of the only Bulgarian translation to date of Conrad’s Heart of Darkness, made by Grigor Pavlov in 1971 and subsequently republished. It examines the ways in which Pavlov deals with the challenges of the text, and highlights the major consequences of the translation’s flaws (e.g. the substantial differences between Conrad’s Marlow and Pavlov’s Marlow). Finally, the paper suggests the need for a critical rereading of translations made during a period in the history of Bulgarian translation when the patronage of the socialist state is presumed to have ensured excellent quality standards.
dc.identifier.issn0861-0029
dc.identifier.urihttps://doi.uni-plovdiv.bg/handle/store/463
dc.language.isoen
dc.publisherPlovdiv University Press "Paisii Hilendarski"
dc.subject(re)translation
dc.subjectJoseph Conrad
dc.subjectHeart of Darkness
dc.subjectGrigor Pavlov
dc.titleINTO THE BUSH: THE BULGARIAN TRANSLATION OF CONRAD’S HEART OF DARKNESS
dc.typeArticle
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
ntf2024b117.pdf
Size:
309.55 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed to upon submission
Description: